frm http://music.yeucahat.com/song/Chinese-French/33168-Asu-he~Teruya-Miho.html
Artist: Teruya MihoComposer: Saiunkoku Monogatari 2 (Colorcloud Palace 2)
Romanji
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora ni ukabu omoi
Toki no yukue ni
Samayou kokoro
Taisetsuna hito to asu no yume o
Mirareru youni
Inochi no kakera o
Hoshi yo mamotte kudasai
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora o meguru omoi
Shinjiru koto wa
Tsuyoi yasashisa
Atarimae no hibi o
Ima wa totemo itoshiku omou
Ikiru yorokobi o
Hoka no nani ni kaeyou
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora ni ukabu omoi
Toki no yukue ni
Aragau kokoro
Taisetsuna hito to asu no yume o
Mirareru youni
Ikiru yorokobi o
Mune ni fumidasu yo ima
Kurushimi o koe
Subarashii hi e
English
From far away, I hear a song
My feelings floating towards the night sky...
And my soul is wandering
Towards where time rest...
It's as if I were watching tomorrow's dream
With a loved one-
Stars, please protect
The splinters of my life
From far away, I hear a song,
My feelings returning from the night sky...
I believe in
The strong gentleness
Right now, I'm thinking very fondly
About the usual days -
Let's turn this joy of being alive
Into something else
From far away, I hear a song
My feelings floating towards the night sky...
My soul is opposing
The place where time rests -
It's as if I were watching tomorrow's dream
With a loved one...
Right now, my heart is stepping towards
The joy of being alive -
Overcoming pain,
Towards a brilliant tomorrow...
Artist: Teruya MihoComposer: Saiunkoku Monogatari 2 (Colorcloud Palace 2)
Romanji
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora ni ukabu omoi
Toki no yukue ni
Samayou kokoro
Taisetsuna hito to asu no yume o
Mirareru youni
Inochi no kakera o
Hoshi yo mamotte kudasai
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora o meguru omoi
Shinjiru koto wa
Tsuyoi yasashisa
Atarimae no hibi o
Ima wa totemo itoshiku omou
Ikiru yorokobi o
Hoka no nani ni kaeyou
Tooku de uta ga kikoeru
Yozora ni ukabu omoi
Toki no yukue ni
Aragau kokoro
Taisetsuna hito to asu no yume o
Mirareru youni
Ikiru yorokobi o
Mune ni fumidasu yo ima
Kurushimi o koe
Subarashii hi e
English
From far away, I hear a song
My feelings floating towards the night sky...
And my soul is wandering
Towards where time rest...
It's as if I were watching tomorrow's dream
With a loved one-
Stars, please protect
The splinters of my life
From far away, I hear a song,
My feelings returning from the night sky...
I believe in
The strong gentleness
Right now, I'm thinking very fondly
About the usual days -
Let's turn this joy of being alive
Into something else
From far away, I hear a song
My feelings floating towards the night sky...
My soul is opposing
The place where time rests -
It's as if I were watching tomorrow's dream
With a loved one...
Right now, my heart is stepping towards
The joy of being alive -
Overcoming pain,
Towards a brilliant tomorrow...
my chinese translation...
我的心情随着那首歌漂浮上了遥远的夜空。。。
一直漂浮着,直到时间的尽头。。。
好像看着明天的梦,
与爱人一起度过。。。
天上的星星,
请守护我生命的一切。。。
我的心情随着那首歌漂浮上了遥远的夜空。。。
我相信, 这坚强的温柔。。。
现在的我正在回忆着
那平凡却愉快的日子。。。
让我们演变活着的喜悦。。。
我的心情随着那首歌漂浮上了遥远的夜空。。。
我的灵魂开始了反抗。。。
在那时间的尽头,
我好像在看着明天的梦,与爱人度过。。。
现在,我已走向活着的喜悦。。。
克服了痛苦,奔向光明的明天。。。
No comments:
Post a Comment